Изпратих там Сладката, защото, когато се настрои клиентът, националността няма значение.
Poslala jsem tam Honey, protože když příjde na věc tak ono na tom až tak nezáleží.
Изпратих там екип да търсят базата на Деревко.
Poslal jsem tam tým, aby našel Derevkovové velitelství.
Знам, че си идиот. Аз те изпратих там.
Já vím, idiote, poslal jsem tě tam.
Изпратих там Джоб да си лекува мигрената.
To je jen taková křeč. Jsem v pořádku.
Изпратих там униформени да търсят дупки от куршуми.
Pošlu tam strážníky hledat díry po kulkách.
Аз го изпратих там и ще трябва да живея с това до края на живота си.
Já jsem ho tam poslal a budu s tím muset žít do konce života.
Всеки ден се проклинах, че те изпратих там.
Každý den proklínám můj já protože tam posílám vás.
Случва се това, че те изпратих там за да осигуриш нормалната работа на CTU по време на криза, а изглежда не можеш да се справиш.
Poslal jsem vás tam abych se ujistil, že PTO pracuje správně, v období krize, ale vypadá to, že toho nejste schopen.
И аз не харесвам факта, че те изпратих там да наглеждаш тези хора а те са мъртви.
A mě se zas nelíbí skutečnost, že jsem ti poslal lidi, aby ses o ně postaral a teď jsou mrtvý.
Беше много радостна, когато го изпратих там.
Byla jsi moc ráda, když jsem ho poslal tam dolů.
Както обещах, изпратих там моя човек.
Poslal sem svyho muže, jak sem řekl.
Аз само го изпратих там, за да го защитя.
Chránil jsem ho, aby byl v pořádku.
Аз те изпратих там, да присъстваш на погребението, където ти си успяла да откраднеш някакво скъпо бижу.
Já jsem příčina toho, že si byla na tom pohřbu. A kromě toho se tam ztratili velmi drahé šperky.
Аз ги изпратих там само за да те заблудя.
Poslala jsem je tam jen proto, abych se vás zbavila.
Наех хора и ги изпратих там.
Najal jsem tým a poslal ho na místo, ano.
Установих откъде са купени шапката и иглата, изпратих там описанието на убиеца и готово!
Ten klobouk a sponu jsem dokázal vysledovat do obchodu v centru. Majiteli jsem poslal nákres vraha a trefa.
За да мога в деня, в който прекрача Царството небесно, да се извиня лично на онези 18 човека, които изпратих там.
A pokračovat ve své vlastní cestě za vykoupením, abych se jednoho dne, až přijdu k nebeské bráně, mohl osobně omluvit všem těm osmnácti lidem, které jsem tam poslal.
Така ли? - Да, но не можах да се свържа с теб. Помислих, че си при баща си и ги изпратих там.
Nemohl jsem se tě dovolat, tak jsem si říkal, že budeš u táty, takže jsem je tam poslal.
Не те изпратих там, за да напуснеш, Анабел.
Hele, neposlal jsem tě tam, abys toho nechala, Annabelle.
Не ви изпратих там, за да каже "не" и да си тръгнете.
Jak odmítnul? Tak daleko jsem vás poslal a když odmítne, tak jedete zpátky?
Изпратих там горе, в подкрепа на новозеландците, полка на Северен Ланкашър, както и пети Уилтширски.
Novozélanďany jsem odtud stáhl k odpočinku a vystřídal jsem je oddílem z Wiltshiru a ze severního Lancasteru.
А ако е прекалено опасно, а аз го изпратих там?
Co když je to příliš nebezpečné a já ho tam i přesto poslala?
Вече го изпратих там, откъдето беше дошъл.
Již jsem ho poslala tam, odkud přišel.
1.4567048549652s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?